第144章 东西文化交流碰撞
而随着科学研究的扩展,拉丁文又不属于任何一个国家。
拉丁文逐渐成为相对中立的“科学语言”,方便不同国家的学者理解和使用。
比如,生物学中植物和动物的学名多以拉丁文命名,以确保全球学者对分类的准确理解。
所以,尽管后来英语逐渐成为科学界的主流语言。
但拉丁文在生物学(特别是分类学)和医学领域依然保留了重要地位,许多术语仍以拉丁文表达。
这不仅是一种学术传统,也保证了不同...
而随着科学研究的扩展,拉丁文又不属于任何一个国家。
拉丁文逐渐成为相对中立的“科学语言”,方便不同国家的学者理解和使用。
比如,生物学中植物和动物的学名多以拉丁文命名,以确保全球学者对分类的准确理解。
所以,尽管后来英语逐渐成为科学界的主流语言。
但拉丁文在生物学(特别是分类学)和医学领域依然保留了重要地位,许多术语仍以拉丁文表达。
这不仅是一种学术传统,也保证了不同...